新華社北京5月26日電特稿:中醫(yī)走向世界迎來里程碑
新華社記者
正在瑞士日內(nèi)瓦召開的第72屆世界衛(wèi)生大會25日審議通過了《國際疾病分類第11次修訂本》,首次將起源于中醫(yī)藥的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)納入其中,這一成果離不開各國醫(yī)學(xué)界人士長期不懈的努力,體現(xiàn)出中醫(yī)乃至中國傳統(tǒng)文化中的“和合之道”。國內(nèi)外多位專家表示,這將是中醫(yī)走向世界的“里程碑”。
“和合之道”促共識
《國際疾病分類》是世界衛(wèi)生組織制定的、廣泛用于疾病診斷統(tǒng)計和分析的國際標準。經(jīng)過長達10余年的研討,傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)終被納入這一國際標準,其過程與結(jié)果恰恰體現(xiàn)出中醫(yī)乃至中國傳統(tǒng)文化中的“和合之道”。
據(jù)介紹,中日韓及歐美專家都參與了研討,通過交流與溝通,最終達成共識。美國針灸理事會保險信息網(wǎng)主任塞繆爾·柯林斯說,這一過程也曾遭遇一些阻力,這主要是因為國際上對傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)術(shù)語和定義還缺乏廣泛理解。
中醫(yī)界人士表示,中醫(yī)專家對相關(guān)國際法規(guī)體系及制定過程并不熟悉,而外國專家對中醫(yī)藥也不很熟悉,因此,充分溝通增進了解十分關(guān)鍵。
此外,傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)應(yīng)用較為普遍的中日韓等國通力合作,也是取得這一成果的重要因素。日本京都大學(xué)副教授伊藤美千穗說,在《國際疾病分類》這個為西醫(yī)搭建的系統(tǒng)中加入傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)面臨很多技術(shù)難題,中日韓三國首先需要協(xié)調(diào)好有關(guān)定義和范圍,才能向歐美專家去闡釋并使其接受。
韓國慶熙大學(xué)教授印昌植舉例說,傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)相關(guān)名稱、用語的英文翻譯,就是各方需要共同解決的一大難題。盡管難度很大,但各方通過溝通不斷增進相互尊重和理解,最終達成了一致意見。
打通“任督”助發(fā)展
多年來,傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)界孜孜不倦,卻仍難躋身國際主流醫(yī)學(xué)。盡管納入《國際疾病分類》并不代表傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)國際化將一片坦途,但專家認為,這好比打通“任督二脈”,不僅有里程碑式意義,還有進一步推動傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)國際化的現(xiàn)實重要性。
世衛(wèi)組織傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)、補充醫(yī)學(xué)與整合醫(yī)學(xué)處處長張奇表示,將傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)納入《國際疾病分類》,標志著以世衛(wèi)組織為代表的整個國際公共衛(wèi)生系統(tǒng)對包括中醫(yī)藥以及來源于中醫(yī)藥的這部分傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)價值的認可,同時也是對中醫(yī)藥在中國、在國際上應(yīng)用越來越多這一現(xiàn)實的認可。
中國工程院院士、天津中醫(yī)藥大學(xué)校長張伯禮說:“中醫(yī)可以在現(xiàn)代醫(yī)學(xué)疾病分類系統(tǒng)中占有一席之地,這是中醫(yī)療效和安全性證據(jù)被接受的前提,也是中醫(yī)被世界接受的基礎(chǔ)。”
日本慶應(yīng)義塾大學(xué)教授渡邊賢治也認為,這將成為促使傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)更加廣為人知的一個契機。
據(jù)介紹,《國際疾病分類第11次修訂本》在設(shè)計上更容易與電子健康記錄和信息系統(tǒng)融合,有助于縮短中醫(yī)等傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)在歐美等地推廣應(yīng)用的過渡期。德國漢堡大學(xué)附屬埃彭多夫醫(yī)院漢薩美安中醫(yī)中心主任斯文·施羅德相信,這是“向著正確方向邁進了一步”,希望此舉能夠推動德國醫(yī)保公司將中醫(yī)納入保險范圍。
此外,專家認為,這一成果對于中醫(yī)本身的規(guī)范化發(fā)展也有助益。上海中醫(yī)藥大學(xué)教授竇丹波說,鑒于中醫(yī)服務(wù)人群廣泛,這將有利于中醫(yī)等傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的監(jiān)管,有利于中醫(yī)藥的安全性,也有利于中醫(yī)藥的療效對比等。
循序漸進路漫漫
納入《國際疾病分類》只是第一步。中醫(yī)等傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的國際化還遠未大功告成,仍需在標準化和國際合作方面加大力度,久久為功。
《國際疾病分類第11次修訂本》計劃于2022年1月1日起生效,而傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)為國際社會普遍接受還需更長時間。柯林斯舉例說,《國際疾病分類第10次修訂本》于1990年通過,但美國直到2015年才實施,因此傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)不太可能迅速在美國得到大范圍推廣和應(yīng)用。
張伯禮也認為,中醫(yī)有獨特的理論體系和診療方法,被國際社會廣泛接受將是個漸進的過程,不會一蹴而就。盡管中醫(yī)等傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)已經(jīng)被納入《國際疾病分類》,但在其中所占比例還很小,有待不斷完善、擴充。
進一步提升國際化水平,需要繼續(xù)推進中醫(yī)的標準化、現(xiàn)代化工作。中國海軍軍醫(yī)大學(xué)藥學(xué)系天然藥物化學(xué)教研室主任張衛(wèi)東就認為,用現(xiàn)代科技手段讓世界對中藥的認識“既知其然又知其所以然”至關(guān)重要。近年來,已經(jīng)有一批中藥方劑通過明確藥效物質(zhì)、建立標準化生產(chǎn)鏈,更好更快地為歐美市場接受。
更多地開展國際合作研究,也是傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)國際化的必由之路。對此,多位國際專家也表達了與中國同行合作的意愿。印昌植說,傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的全球化發(fā)展,離不開中日韓三國專家的密切合作和共同努力。施羅德則表示,希望多開展中醫(yī)領(lǐng)域的跨國合作研究,在國際期刊發(fā)表相關(guān)論文,證實中醫(yī)療效。(執(zhí)筆記者:李雯;參與記者:譚晶晶、陸睿、耿學(xué)鵬、田穎、華義、劉曲)
國家中醫(yī)藥管理局:中醫(yī)藥已成為國際交流合作的特色名片